COSA VEDERE NELLA ZONA - THE SIGHTS


LOIANO - LOIANO

Loiano è un comune della provincia di Bologna in Emilia-Romagna di Italia zona dell’ Appennino Tosco-Emiliano a 714 metri sul livello del mare. Si collega a Bologna, a 35 chilometri a nord, e Firenze, 73 chilometri a sud.

Loiano is a town and comune of province of Bologna in the Emilia-Romagna region of Italy in the Tusco-Emilian Apennines at 714 metres (2,343 ft) above sea level.Highway SS 65 connects it to Bologna, 35 kilometres (22 mi) to the north, and Florence, 73 kilometres (45 mi) to the south.

INFO:

http://www.loiano.eu/index.php?option=com_content&view=category&id=15&Itemid=101

 

OSSERVATORIO ASTRONOMICO - ASTRONOMIC OBSERVATORY

La Stazione Astronomica di Loiano, dell’INAF-Osservatorio Astronomico di Bologna, è dotata di due telescopi ospitati in due distinte strutture: lo storico Zeiss degli anni ‘30 (60 cm di diametro) e il più recente “G. Domenico Cassini” (150 cm di diametro), quest’ultimo secondo in Italia per dimensioni e utilizzato per la ricerca. Lungo il sentiero boschivo che unisce le due strutture, è stato realizzato il “Parco delle Stelle”: un vero e proprio parco astronomico polivalente, dotato di un modello in scala del Sistema Solare esteso alcune centinaia di metri, un Calendario Cosmico, una meridiana, una serie di pannelli grafici con informazioni astronomiche, un Planetario digitale e, per ultima, una sala didattica con exhibit e proiezioni immersive.

The Loiano Astronomy Centre, a member of INAF-Osservatorio Astronomico di Bologna, is equipped with two telescopes installed in two different facilities: a Zeiss dating back to the Thirties (60 cm diameter) and a more recent “G. Domenico Cassini” (150 cm diameter). The latter is the second largest in Italy and is mainly used for research purposes. The “Parco delle Stelle” is along the path through the woods that connects the two buildings: this multi-functional astronomic park features a scale model of the solar system measuring a few hundred meters, a cosmic calendar, a sundial, a number of posters providing interesting astronomy trivia, a digital planetary and, last but not least, a didactic room with exhibits and immersive videos.

INFO:

www.sofosdivulgazionedellescienze.it

 

MONTE BIBELE - MONTE BIBELE

Il massiccio di Monte Bibele è situato fra le Valli dell’Idice e dello Zena, a nord di San Benedetto del Querceto e di Quinzano. La posizione del massiccio, che domina le due vallate e che permette la visione fino al passo della Raticosa, unita alla ricchezza di acque sorgive – significativamente perpetuata dal nome Bibele (dalla radice latina bib-, bere)- fu senza dubbio la ragione della sua predisposizione all’insediamento. Il Massiccio è infatti ricco di evidenze archeologiche, che si datano a partire dall’età del Rame, ma che assumono maggiore rilevanza per l’età del Bronzo e per la seconda età del Ferro.

In quest' area sono stati riportati in luce i resti di un’area di culto etrusca e di un abitato etrusco celtico. 

The Monte Bibele massif is located between the Idice and Zena Valleys, north of San Benedetto del Querceto and Quinzano. The massif overlooks the two valleys and its view reaches the Raticosa pass. Because of its many springs – as the origin of its name testifies (Bibele, from the Latin root bibere, to drink) – was without a doubt the reason for the presence of ancient human settlements. Indeed, the massif is rich in archaeological sites dating back as early as in the Age of Copper, which became more and more consistent as of the age of Bronze and the second age of Iron.

The main sites found here are an Etruscan worshipping site and an Etruscan-Celtic settlement. 

INFO:

www.montebibele.eu

 

LA VIA DEI MULINI - WATER MILLS ROAD

La valle del Savena è una caratteristica valle fluviale del territorio bolognese con un asse nord-sud orientato pressochè perpendicolarmente alla via Emila e al crinale tosco-emiliano. È compresa tra il bacino del Setta ad occidente e quello dell'Idice a oriente. 

Fra le caratteristiche più rimarchevoli di questa valle, sono da indicare gli antichi mulini ad acqua che solamente una cinquantina d'anni fa costituivano un elemento essenziale per l'economia del luogo.

The Savena valley is a typical river valley in the Bologna area. It is located on a north-south line, almost perpendicularly to the Via Emilia and the ridge at the border between Tuscany and Emilia. It is surrounded by the Setta catchment area to the west and the Idice catchment area to the east. 

Among the most outstanding characteristics, this valley features ancient water mills that up to fifty years go were still an essential element for the local economy.

INFO: 

http://www.loiano.eu/index.php?option=com_content&view=article&id=93:la-via-dei-mulini&catid=64&Itemid=101

 

SANTUARIO DEL MONTE DELLE FORMICHE - SHRINE AT SANTUARIO DEL MONTE DELLE FORMICHE

Il santuario sorge in posizione stupenda a circa 20 Km da Loiano su uno sperone roccioso a strapiombo sulle valli dell'Idice e Zena. 

Attorniato da una bella macchia boschiva dove nei giorni della festa si svolge l'antichissima. Processione del Bosco, il luogo è ovunque conosciuto come Monte delle Formiche per un curioso fenomeno naturale che si verifica una volta all'anno da tempo immemorabile: la migrazione su questa vetta di una varietà di formiche alate (Mirmyca Scabrinodis) che nel mese di settembre giungono a sciami dal centro dell'Europa per compiere il loro volo nuziale. 

The shrine lies in a breath-taking location approximately 20 Km from Loiano, on a rock towering over the Idice and Zena valleys. 

Surrounded by lush vegetation and home of the very ancient Processione del Bosco, this place is known as Monte delle Formiche (Mount of the Ants) due to a very strange natural phenomenon that has taken place here since time immemorial: every September a special variety of winged ants (Mirmyca Scabrinodis) swarms here from Central Europe to perform the nuptial flight ritual.

INFO: 

http://www.loiano.eu/index.php?option=com_content&view=article&id=90:monte-delle-formiche&catid=64&Itemid=101

 

MONGHIDORO - MONGHIDORO

Adiacente all’antica Dogana tra lo Stato Pontificio e il Gran Ducato di Toscana, Scaricalasino, oggi Monghidoro, è un importante centro turistico commerciale.

Nel capoluogo è visibile il Chiostro degli Olivetani edificato nel 1500 da Armaciotto de Ramazzotti.

A Monghidoro è nato Gianni Morandi.

Next to the old Customs between the Pontifical States and the Grand Duchy of Tuscany, Scaricalasino, today Monghidoro, is an important tourist resort and business centre.

The village also stands out for the Chiostro degli Olivetani, built in 1500 by Armaciotto de Ramazzotti.

Monghidoro is the birthplace of Gianni Morandi.

INFO: 

www.monghidoro.net

 

MUSEO CIVILTA’ CONTADINA DI PIAMAGGIO - MUSEUM OF THE APENNINE RURAL HERITAGE OF PIAMAGGIO

Il museo della Civiltà Contadina dell’Appennino si trova in località Piamaggio, a soli 3 Km da Monghidoro, percorrendo la strada della Futa. Il museo è stato concepito con un criterio che coinvolga il visitatore in quella che era la vita rurale di un tempo, con i suoi luoghi di soggiorno e di attività lavorativa.

Una delle particolarità del museo è che al proprio interno è stato costruito in scala 1/3 un mulino ad acqua perfettamente funzionante. Il museo è aperto esclusivamente su prenotazione. Per prenotare una visita telefonate all’ufficio IAT di Monghidoro Tel. 051/655.51.32 almeno due giorni prima.

The Museum of the Apennine Rural Heritage is in Piamaggio, only 3 Km from Monghidoro along the Futa road. The museum was conceived in a way to immerse its visitors in rural life as it used to be by showing all the settings in which people lived and worked.

One of the main features of the museum is the perfectly functioning 1:3 scale water mill model it displays. The museum is open only by reservation. To reserve a tour, call the Monghidoro IAT tourism desk - Tel. 051/655.51.32 at least two days in advance.

INFO: 

www.monghidoro.net/images/Info_Turismo

 

TRITON’S PARK ADVENTURES - TRITON’S PARK ADVENTURES

Un’offerta di turismo verde a 360°, compresa l’avventura. Un parco immerso nel verde che propone sette percorsi, due baby, riservati ai bambini, e cinque per adulti. Ponti fatti di sole corde sospesi a mezz’aria, liane per gettarsi in mezzo agli alberi, tronchi oscillanti su cui camminare rappresentano alcune delle difficoltà dei percorsi ricavati all’interno del Parco. 

Area pic-nic, attrezzata con barbecue.

An all-round green tourism offer, adventure included. A vast park with lush vegetation, featuring seven itineraries, two baby routes for children and five, a bit more challenging, for adults. Rope bridges suspended in mid air, vines hanging from trees, slanted trunks to walk on are only some of the natural features you will have to overcome in your park excursions. At the end of the adventure, you can relax in the equipped picnic and barbecue area.

INFO: 

www.tritonspark.it

 

ALPE DI MONGHIDORO - ALPE DI MONGHIDORO

Comprensorio montano che si estende in una vasta porzione del territorio comunale sconfinando fino nella vicina Toscana.

In questa zona, in particolare sul Monte Oggioli sono stati creati anche altri percorsi, riservati alle mountain bike.

A mountain system spreading over a large portion of the Municipal area and crossing the border with Tuscany.

Other itineraries specific for mountain bike enthusiasts were opened in the area, more specifically on Monte Oggioli.

INFO: 

https://www.facebook.com/Alpe-di-Monghidoro-1422791398019951/?rf=145841515512089

 

PARCO PROVINCIALE LA MARTINA - LA MARTINA PROVINCE PARK

Il Parco Provinciale La Martina si trova nel territorio del Comune di Monghidoro eriveste uno speciale interesse per la vegetazione che ospita. Si tratta per lo più di boschi di querce e conifere, perfetti per organizzare passeggiate, soprattutto nelle giornate estive e primaverili.

Esistono vari sentieri all’interno del Parco, per poterlo visitare in completa sicurezza. Uno di questi guida i visitatori alla scoperta della flora che vive nel parco, insegnando loro a riconoscere le piante e gli ambienti. Percorrendo un altro sentiero, inoltre, si può vedere l’ingresso di una vecchia miniera di rame, oggi abbandonata.

The La Martina Province Park is located in the Municipality of Monghidoro and stands out for its local flora. It’s mostly oak and conifer forests that combine in a perfect setting for walks, especially during the spring and summer.

The Park offers several itineraries, all completely safe to roam on. One of them guides the visitors on the discovery of the park’s flora, showing how to recognise different plants and habitats. Along another track it is possible to see the entrance of an old copper mine, now abandoned.

INFO: 

www.loiano.eu/index.php?option=com_content&view=article&id=92:parco-la-martina&catid=64&Itemid=101